mardi 31 janvier 2012

Neige en Provence * Hó Provence-ban

Voilà ce que nous avons vu ce matin depuis notre balcon. La neige à Aix reste exceptionnelle, les enfants ne vont pas à l'école, la circulation est bloquée dès 3 cm de neige sur les routes- ce qui amuse forcément la Hongroise (du Nord-Est du pays qui plus est) que je suis...

*************************************

Ma reggel ezt láttuk az erkélyünkről. A eléggé kivételes dolog Aix-ben, a gyerekek nem mennek iskolába, a közlekedés megbénul, amint 3 centi borítja az utakat. Ez egy magyarnak (én ráadásul az ország észak-keleti részén nőttem föl) elég vicces.
Gâteau "théière". Pâte moelleuse au citron (selon la recette des croissants Kossuth), glaçage au sucre, vermicelles multicolores.

*************************************

Teáskanna-süti a Kossuth-kifli tésztájával, cukormáz, színes tortadara.Le "rétes" de cette semaine est garni de mousse au pavot et de canneberges.

*************************************

Az e heti rétes tölteléke: áfonyás mákhab.

Pain pavot-amandes-cerises épicé d'un soupçon de cannelle.

*************************************

Mandulás-cseresznyés mákkenyér egy csipetnyi fahéjjal bolondítva.

mardi 24 janvier 2012

Gâteau au cacao, nappage chocolat, déco: biscuits au miel.


Kakaólepény csokibevonattal, mézeskalácsszívekkel díszítve


Pain miel-amandes-abricot


Mandulás-barackos mézeskenyér



Gâteau noix-chocolat


Diós-csokis torta








"Rétes" noisettes-fruits confits


Mogyorós-kandírozott gyümölcsös rétes

mardi 17 janvier 2012

KOSZTOLÁNYI-est: CONFERENCE LITTERAIRE par Natalia ZAREMBA

CONFERENCE LITTERAIRE par Natalia ZAREMBA
sur l’œuvre de
DEZSŐ KOSZTOLÁNYI

KOSZTOLÁNYI-est

Le jeudi 9 février 2012 à 17H30
2012. február 9-én csütörtökön este fél 6-kor
à la Librairie internationale « All Books &Co »
az « ALL BOOKS&Co » nemzetközi könyvesboltban

All Books & Co
1 bis rue Joseph Cabassol-AIX // 04 42 12 44 43 // allbooksnadco@orange.fr
Association Hongroise de Provence/ Provence-i Magyar Egyesület
asso-hongroise-provence@live.fr
http://association-hongroise-de-provence.blogspot.com
Tarte meringuée au fromage blanc et aux raisins secs "Rákóczi" ************************

"Rákóczi" túrós vékony tésztával

Gâteaux au cacao déguisés en muffins: les noirs sont au chocolat et à l'orange, les blancs à la noix de coco

*****************************************

Muffinnak álcázott kakaólepény: a feketék csokis-narancsosak, a fehérek kókuszosak

Gâteau noix-griottes

***************************************
Meggyes-diós

vendredi 13 janvier 2012

Gâteau au cacao recouvert de chocolat fondu et de vermicelles en chocolat, décoré de "rose matyó" que j'ai "brodée" en pâte d'amandes. "Matyó" est la désignation des habitants de Mezőkövesd et des alentours (nord-est de la Hongrie), célèbres pour leurs broderies magnifiques.


Poupée "matyó" (photo: Forrás Galéria)


**************************
Kakaólepény csokikrémmel és csokireszelékkel borítva, marcipánnal "hímzett" matyórózsával díszítve.




Moins jolis, mais très bons quand même: gâteau au chocolat recouvert de pâte d'amandes et tarte au pavot/citron.
*******************************


Ezek a sütik kevésbé szépek, de azért nagyon finomak: marcipánnal bevont csokitorta és citromos-mákos pite.

lundi 9 janvier 2012

Pourquoi Sissi? / Miért Erzsébet királyné?

J'ai décoré mon gâteau aux noisettes, recouvert de glaçage citronné (en vente à All Books, 1bis rue Cabassol, Aix, recette: "Mogyorólepény", p. 176. In: Ma Cuisine hongroise par Enikő Sombrin-Sasvári, Edisud, 2001.) avec la silhouette de Sissi et des étoiles qui rappellent celles en diamants qu'elle portait dans les cheveux sur son portrait le plus célèbre. (Merci à ma fille aînée, Julia, qui m'a offert l'emporte-pièce Sisi, trouvé dans la boutique du château de Schönbrunn.)/

Sissi (Sisi, nekünk Erzsébet királyné) árnyképével díszítettem a mogyorós-citrommázas sütit, melyből az aix-i nemzetközi könyvesboltban lehet kóstolni. A csillagok azokat a gyémántcsillagokat hivatottak fölidézni, melyeket legismertebb portréképén a hajában visel. (Kösz, Julis, hogy ezt a sütikiszúrót hoztad nekem ajándékba a schönbrunni kastélyból!) Sissi (Sisi en allemand, Erzsébet királyné=la reine Elisabeth en hongrois)était non seulement reine de Hongrie (en plus d'être l'impératrice d'Autriche), mais elle manifestait une vraie sympathie pour les Hongrois. Elle s'entourait de dames hongroises à la cour de Vienne et aimait séjourner dans son magnifique château de Gödöllő (près de Budapest). / Erzsébet nem csupán Magyarország királynéja (meg persze Ausztria császárnéja) volt, hanem szerette is a magyarokat. A bécsi udvarban magyar udvarhölgyek vették körül, és szívesen időzött Gödöllőn is. Elle a même appris le hongrois, son professeur se nommait Miksa Falk. Magyartanára, Falk Miksa portréja.



Vous connaissez tous un des descendants de ce monsieur:


Peter Falk, alias le lieutenant Colombo.../ Mindenki ismeri Falk Miksa egyik leszármazottját, a tavaly elhunyt Peter Falkot, vagyis Colombot...
Mesdames, Mesdemoiselles! Si votre rêve de petite fille était ressembler à la belle Sissi, commencez par apprendre la langue hongroise, comme elle! A l'Association Hongroise de Provence nous avons des cours, n'hésitez pas à vous renseigner à asso-hongroise-provence@live.fr (des hommes sont les bienvenus également).

mercredi 4 janvier 2012

Il y aura des pâtisseries hongroises en 2012 aussi/ 2012-ben is lesznek sütik

Les gâteaux hongrois en vente à la Librairie Internationale "All Books&Co" à Aix-en-Provence (1bis, rue Cabassol) cette semaine / Ezen a héten ezek a sütik kaphatók az aix-i nemzetközi könyvesboltban (1bis, rue Cabassol)

Gâteau de Nouvel An au chocolat et aux noix / Újévi csokis-diós torta

Tarte au pavot, aux griottes et à la confiture de cerises / Meggyes-mákos- cseresznyelekváros pite

dimanche 1 janvier 2012

BÚÉK 2012



L'Association Hongroise de Provence vous souhaite une magnifique année 2012, avec de bonnes surprises, du succès et du bonheur!




A Provence-i Magyar Egyesület kizárólag meglepetésekben bővelkedő, sikeres és nagyon boldog 2012-es esztendőt kíván!