Mézes puszi marcipánvirággal /"Baiser" au miel, fleur en pâte d'amandes
Diókrémmel töltött diós piskótatésztával készült tojás,
csokival leöntve / Gâteau "oeuf" aux noix, fourré à la crème aux noix, recouvert de chocolat
Császárfánk húsvéti fészekkel / "Beignet" de l'empereur décoré d'un nid de Pâques
Az e
heti rétes mazsolás mogyoróhabbal töltött, a "
hímestojás"
csokimázas csokitorta,
marcipánnal és egyebekkel "
hímezve". / La garniture des "
rétes" cette semaine: mousse
noisettes-raisins secs; "l'oeuf de Pâques" est en gâteau au chocolat, recouvert de chocolat et décoré de pâte d'amandes et de bonbons.

A
margarétás süti Császárfánk (
más néven Isli); a
szirmok fél mandulák, a
közepén marcipán. / Les marguerites sont constituées de
demi-amandes pour les pétales, avec une boule en pâte d'amandes au milieu, la base est un sablé aux noix et à la confiture, recouvert de chocolat.
A sütik az All Books&Co könyvesboltban kaphatók (1bis, rue Cabassol, Aix)!
Les gâteaux sont en vente à la librairie All Books&Co, 1bis, rue Cabassol, Aix!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire