
Samedi 9 avril 2011 à 17H30 à la Librairie internationale All Books &Co
« Belles infidèles » / "Szép hűtlenek"
Soirée dédiée à la traduction poétique/
Irodalmi est a versfordításról Organisée par All Books & Co et l'Association Hongroise de Provence en partenariat avec les associations Piazza Grande, Portulan, La Noria, le Centre Franco-Allemand, …
Az All Books&Co nemzetközi könyvesbolt és a Provence-i Magyar Egyesület rendezésében, az olasz, a portugál, a spanyol, a német és más egyesületek részvételével
Vous entendrez « Chanson d’automne » de Verlaine en français, ensuite le même poème traduit en hongrois, en anglais, en japonais, en polonais et en une douzaine d’autres langues. Ouvrez l’oreille pour retrouver la musique de l’original réinterprétée par les instruments différents que sont les autres langues ! C’est possible et c’est pour cela que c’est magique… /
Verlaine « Chanson d’automne » című versét halljátok majd eredetiben, azután magyarul, angolul, japánul, lengyelül és még vagy egy tucat nyelven.
Manuela Schreiber poète allemand
et Monique Beaudoin-Antoni sa traductrice parleront des joies et des difficultés de la traduction poétique et répondront aux questions.
Manuela Schreiber német költőnő és francia fordítója Monique Beaudoin-Antoni
beszél majd a versfordítás szépségéről és nehézségeiről, és felel a közönség kérdéseire.