mercredi 23 février 2011
mardi 15 février 2011
A változatosság kedvéért: sütik / Pour changer: des gâteaux...
Ennek a mákosnak a tésztájába csak a tojások fehérje kerül, a sárgákat cukorral kikavarva a már megsült, de még forró lepény tetejére kell önteni, s hagyni megszilárdulni. / Je ne mets que les blancs d'oeuf dans la pâte de ce gâteau au pavot. Je verse les jaunes mélangés avec du sucre sur le gâteau déjà cuit mais encore brûlant.
A rétestöltelék: mandula mazsolával és birsalmasajt-darabkákkal. / La garniture du "strudel": amandes, raisins secs, pâte de coing.
mardi 8 février 2011
Bálint-napi sütik/ Pâtisseries pour la St Valentin
lundi 7 février 2011
Pierrevert-i találkozó / Rencontre à Pierrevert
Vasárnap délutáni beszélgetés és palacsintázás Tibor pierrevert-i (Manosque melletti) házában. Ugyan csak tizenketten ülték körül a gyönyörűen megterített asztalt, de a hangulat kitűnő volt - a palacsintákról nem is beszélve! Gyógyulást kívánunk mindazoknak, akik megfázás, influenza és egyéb szezonális nyavalyák miatt nem tudtak jelen lenni. Majd legközelebb!
Discussion et dégustation de crêpes dimanche dernier dans la maison de Tibor à Pierrevert (près de Manosque). Même si les convives n'étaient que douze autour de la table joliment décorée, l'ambiance était excellente - sans parler des crêpes! Nous souhaitons bon rétablissement à tous ceux qui enrhumé, grippé ou souffrant d'autres maux de saison n'étaient pas présents.
mardi 1 février 2011
Goûtez-les à "All Books"! / Megkóstolnivalók az "All Books"-ban
Vegyestál: kókuszgolyó, mákos-mazsolás kifli és Kossuth-kifli (citromos-mandulás /Assiette de dégustation: bille coco, croissant pavot-raisins secs et croissant "Kossuth" (amandes-citron)
Inscription à :
Articles (Atom)