mercredi 23 février 2011
mardi 15 février 2011
A változatosság kedvéért: sütik / Pour changer: des gâteaux...

Ennek a mákosnak a tésztájába csak a tojások fehérje kerül, a sárgákat cukorral kikavarva a már megsült, de még forró lepény tetejére kell önteni, s hagyni megszilárdulni. / Je ne mets que les blancs d'oeuf dans la pâte de ce gâteau au pavot. Je verse les jaunes mélangés avec du sucre sur le gâteau déjà cuit mais encore brûlant.
A rétestöltelék: mandula mazsolával és birsalmasajt-darabkákkal. / La garniture du "strudel": amandes, raisins secs, pâte de coing.
mardi 8 février 2011
Bálint-napi sütik/ Pâtisseries pour la St Valentin
lundi 7 février 2011
Pierrevert-i találkozó / Rencontre à Pierrevert
Discussion et dégustation de crêpes dimanche dernier dans la maison de Tibor à Pierrevert (près de Manosque). Même si les convives n'étaient que douze autour de la table joliment décorée, l'ambiance était excellente - sans parler des crêpes! Nous souhaitons bon rétablissement à tous ceux qui enrhumé, grippé ou souffrant d'autres maux de saison n'étaient pas présents.
mardi 1 février 2011
Goûtez-les à "All Books"! / Megkóstolnivalók az "All Books"-ban
Vegyestál: kókuszgolyó, mákos-mazsolás kifli és Kossuth-kifli (citromos-mandulás /Assiette de dégustation: bille coco, croissant pavot-raisins secs et croissant "Kossuth" (amandes-citron)
Inscription à :
Articles (Atom)